№ 1293 Любое место :))



<br />
Любое место<br />


Обертка от туалетной бумаги | Любое место тут | юмор о Буратино | прикол про обмен опытом


чтобы добавить эту обертку в блог или на сайт:
а вот код для форумов и liveinternet.ru:

Текстовая версия:

Торговый дом КП

Произведено: ОАО Кохавинская бумажная фабрика

Бумага туалетная Кохавинка

Украсит любое место



А вот о чем писала пресса в марте 1962 года:




ОТКУПОРИТЬ



В петровскую эпоху в русский язык хлынули многие сотни иноземных слов. Подчас они оставались малопонятными. Даже Петр иногда восставал против злоупотребления ими: «... в реляциях твоих употребляешь ты зело многие... иностранные слова, за которыми самого дела выразуметь невозможно».


Многие слова этих лет, имевшие давние русские синонимы, не прижились и потом исчезли (конкет — завоевание, менаж — бережливость, виктория — победа), но большая часть, связанная с административными реформами, воинским делом, математикой, медициной, наукой, искусством, новыми вещами и новыми понятиями, осталась. Считается, что около четверти иноязычных слов в нашем языке было заимствовано при Петре.


Голландские слова, проникшие в это время в русский язык, относились главным образом к мореходству: руль, фарватер, киль, верфь, каюта, трап, рейд, люк и другие. Вместе со словами, непосредственно связанными с морским делом, вошли и слова, не относящиеся прямо к мореходству, как, например, «брюки» (часть матросской одежды) или «купор», образованное из голландского слова, означавшего «бочар», хотя у нас уже были «бочар» и слово «бондарь», заимствованное русским языком из украинского.


Слово «купор» упоминается в петровское время в морском уставе, есть оно и в словаре В. И. Даля. В петербургском порту были особые купорные артели, имевшие исключительное право на упаковку (закупоривание) и распаковку (откупоривание) товаров, перевозимых в бочках и ящиках, а также на починку такой упаковки. Купорных артелей у нас уже нет, но остались слова «откупорить» и «закупорить».


И. УРАЗОВ



ПОСЛОВИЦА НЕСУДИМА

Исполнилось сто лет со времени выхода в свет замечательного труда В. И. Даля «Пословицы русского народа».


Даль исколесил юг и север нашей страны, много ездил по Уралу, Поволжью, Подмосковью, участвовал в военных походах и морских плаваниях, вел свои записи у солдатских костров и в походных лазаретах, на крестьянских сходках, в избах и лачугах. Записи служили Далю иллюстративным материалом для подготовки главного труда всей его жизни — «Толкового словаря живого великорусского Языка».
Немало трудностей вставало на пути ученого. Первый сборник сказок, собранных в турецком и польском походах, повлек за собой донос Булгарина и кратковременный арест Даля.


Когда он в 1853 году представил свой сборник пословиц в Академию наук, протоиерей Кочетов и затем цензор мракобес Шидловский категорически воспрепятствовали изданию, требуя изъятия всех пословиц, направленных против духовенства, дворянства и т. д.
Даль отказался выполнить эти требования, и девять лет сборник пролежал под спудом. Лишь после крестьянской реформы и некоторого ослабления цензурного гнета, в 1862 году, он был напечатан с эпиграфом: «Пословица несудима».


Р. ШТИЛЬМАРК

Рекомендуем